您的位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

建筑工程翻译的原则是什么?

时间:2020-08-21 11:15:27  来源: 编辑:

  国际间的工程合作日益加强,建筑行业亦是如此,建筑工程翻译的原则是什么?下面土耳其语翻译公司就来说说。

  无论是中国公司还是外国公司,在参与国际工程的招投标过程中,都需要翻译项目招/投标书以及其他建筑项目资料;在建筑工程立项到销售及使用的整个环节,需要涉及到地质勘查报告、设计图纸、协议书、工程设计规程、项目销售广告、资质证明等资料或内容的翻译。

  建筑专业翻译的原则,就是:1、译文必须忠实于原文,2、译文语言要规范化。从语言学角度,建筑专业英语有一般英语的语言、词汇、语法的共同特点,所以在进行翻译时,首先要对一般英语翻译方法有所了解,才能提高译文的质量。 但建筑专业英语翻译既然是某一专业范围灼翻译,就有其自己的特点:一、建筑专业词汇多 建筑专业英语翻译是有关建筑设计、施工、结构、规划、管理等范围内专业翻译,所以专业词汇特别多。建筑专业词汇的意义较为专一、简明,不带感情色彩,较稳定,具有单义性和准确性的特点,较少存在一词多义的现象。

00905350477678 版权所有 蓝眼睛土耳其语翻译
客服电话

咨询电话

009005350477678

客服微信

374745715

截止

合作客户数

1314

客户满意率

99.9%